2020-2021 : une année de théâtre à l’heure du Coronavirus
Jean-Pierre Martinez, auteur dramatique

Les premières annulations de spectacles ont eu lieu dès le mois de février en Iran, en Italie, au Portugal puis dans l’Est de la France, avant l’annonce du confinement en France. La pandémie a dicté son tempo sur les différents continents.  Les compagnies ont continué à répéter leurs spectacles et parfois ont pu les jouer dans des salles où les jauges étaient réduites à 30%. Dans des environnements plus contraints, certaines ont fait preuve de créativité en proposant des versions confinées de leurs spectacles. Côté auteur et éditeur, la période a été féconde avec la publication de 13 nouvelles pièces, inspirées ou non par la crise sanitaire, et une autobiographie (roman),  de 21 traductions (en anglais, allemand, espagnol, tchèque, italien) et la réalisation de 4 livres audio publiés sur Audible. Tout en attendant impatiemment la réouverture des théâtres…

Janvier 2020

Représentations à l’étranger
Strip Poker à Sofia (Bulgarie)
Vendredi 13 (Friday the 13th) au Jeff Goldberg Studio à Mumbai (Inde)
Alban et Eve au Théâtre de l’Oxymore à Cully (Suisse)
Vendredi 13 (Sexta Feira 13) à Ponte de Lima (Portugal)

Représentations en France
Strip Poker à La Petite Scène à Montélimar, au Flibustier à Aix-en-Provence
Le Retable des Merveilles (adaptation de Cervantès) par les collégiens du collège Paul-Valéry à Roquemaure
Un petit meurtre sans conséquence à la Comédie des Suds à Cabriès
Sur un Plateau à Saint-Laurent-des-Arbres, à La Colle-sur-Loup
Crise et châtiment à Aumelas
Vendredi 13 à Cornillon Confoux


Février 2020

Affiche bucarestReprésentations à l’étranger
Tournée de Diagnostic réservé (Diagnostic rezervat) en Roumanie (Arta Deva, Opéra National de Timișoara, Philharmonie d’Arad, Oradea, Sibiu, Făgăraş)
Tournée de Cartas no Mesa (Strip Poker) au Portugal (Celorico da Beira, Sintra, Estoril…)
Vendredi 13 (Friday the 13th) au Jeff Goldberg Studio à Mumbai (Inde)
Au bout du rouleau (No Fim da Linha)
à Santiago do Cacém(Portugal)
Strip Poker à Sofia (Bulgarie)

Représentations en France
Un petit meurtre sans conséquence
au Café Théâtre le Zèbre à Arcachon
Vendredi 13 (Baud. Gwener 13) en breton à Languidic
Strip Poker
au Flibustier à Aix-en-Provence
Happy Hour à Survilliers
Sur un Plateau à Saint Victor la Coste
Le Pire village de France à Marbache
Premières annulations en France

Publications de nouvelles pièces

Trous de mémoire (79ème comédie)
Quarantaine (80ème comédie)


Mars 2020

Premières annulations à Rome (Italie), à Mashaad (Iran), au Portugal et en France
Représentations à l’étranger
Diagnostic réservé (Diagnostic rezervat) en Roumanie (Mures, Pitești, Râmnicu Vâlcea, Théâtre National de Bucarest, Opéra National Romana de Cluj-Napoca, Théâtre national de Craiova puis arrêt de la tournée)
Elle et Lui (Ela e Ele) en galicien à Barallobre (Espagne)
Piège à cons,
Théâtre hongrois Csiki Gergily, Timisoara, Roumanie, dans le cadre du mois de la Francophonie
Vendredi 13 (13 y Martes)
au Panama
Strip Poker à Sofia (Bulgarie)
Cartas no Mesa (Strip Poker) à Feigueiras (Portugal)

Réalisation d’une version web de Vendredi 13 (Friday the 13th) à New-York

Représentations en France
Happy Hour au Théâtre de la Gourguillonnaise
Vendredi 13 au Théâtre de l’Alphabet (Nice)
Strip Poker par la Compagnie Les Wagons Libres au Quai du rire à Marseille 

Publication de traductions
Avis de passage (NEZASTIŽENÝ ADRESÁT) en tchèque par Sára Dvořáková (Töröková)
Plagiat (Plagio) en espagnol

Début de la série Lire du Théâtre à l’heure du confinement


Avril 2020

Représentations à l’étranger (au théâtre ou sur le web)
Vendredi 13 (13 y Martes) au Panama
Strip Poker (Online Theater Company),  représentation en ligne
Running on empty (London Script Reading Meetup Group / At home edition) représentation en ligne 
El último cartucho (Molesto_teatro) représentation en ligne

Publication d’une nouvelle pièce
Brèves du temps qui passe (81ème comédie)

Publication de traductions
Traduction en allemand de Strip Poker, Les Touristes (Die Touristen), Quatre Etoiles (Vier Sterne), Vendredi 13 (Freitag, der 13) par Hans-Joachim Bopst
Traduction en espagnol de Sans fleur ni couronne (Sin flores ni coronas)
Vendredi 13 en Kannada (Inde)

Suite de la série Lire du Théâtre à l’heure du confinement


Mai 2020

Représentations à l’étranger (au théâtre ou sur le web)
Avis de Passage version confinée par les élèves du Lycée Français Jean-Mermoz de Dakar (Sénégal)
Strip Poker à Puerto Rico

Publication d’une nouvelle pièce
Les Rebelles (82ème pièce)

Publication de traduction
Traduction en anglais d’Un petit meurtre sans conséquence (An innocent little murder) par Anne-Christine Gasc

Suite et fin de la série Lire du Théâtre à l’heure du confinement


Juin 2020

Représentations en France
Représentation de Y a-t-il un pilote dans la salle ? à Nice

Traduction
Nos pires amis (NAŠI NEJHORŠÍ PŘÁTELÉ) en tchèque par Jaromír Janeček

Publications
Drôles d’histoires (83ème pièce)
Livre audio Vous m’en direz des nouvelles sur Audible


Juillet 2020

Représentations à l’étranger
Vendredi 13 à Mashhad (Iran)
Elle et Lui, monologue interactif à Sofia (Bulgarie)
El último cartucho (Au bout du rouleau) à Madrid (Espagne)

Représentation en France
Vendredi 13 aux Nuits du OFF de Fréjus
Y a-t-il un pilote dans la salle ? à Nice

Traduction
Une soirée d’enfer (PEKELNEJ VEČER) en tchèque par Jaromír Janeček

Publications
Échecs aux Rois (84ème pièce)
Début de l’écriture de l’autobiographie-roman Écrire sa vie. Un fragment est mis en ligne chaque jour sur les sites Libre Théâtre et la Comédiathèque


Août 2020

Représentations à l’étranger
Lecture théâtralisée de Sexta-feira 13 (Vendredi 13) à Rio de Janeiro (Brésil) 
Elle et Lui, monologue interactif à Sofia (Bulgarie)
Cartas no Mesa (Strip Poker) au Portugal 
El último cartucho (Au bout du rouleau) à Madrid (Espagne)
El último cartucho (Au bout du rouleau) à Santiago de Cuba (Cuba)

Représentation en France
Y a-t-il un pilote dans la salle ? Théâtre L’Alphabet Nice

Traduction
La Maison de nos rêves (DŮM NAŠICH SNŮ) en tchèque par Jaromír Janeček

Publication
Écrire sa vie (autobiographie-roman)


Septembre 2020

Représentations à l’étranger
Elle et Lui, monologue interactif à Sofia (Bulgarie)
Strip Poker à Sofia (Bulgarie)
El último cartucho (Au bout du rouleau) à Madrid (Espagne)
El último cartucho (Au bout du rouleau) à Santiago de Cuba (Cuba)

Représentations en France
Sketchs en liberté – Théâtre La Lucarne – Beyssac
Bienvenue à bord à Kuntzig

Traduction
Les Rebelles (REBELOVÉ) en tchèque par Jaromír Janeček


Publications
Tueurs à gags (85ème pièce)
Happy Dogs en livre audio sur Audible
Rimes orphelines en livre audio sur Audible


Octobre 2020

Représentations à l’étranger
El último cartucho (Au bout du rouleau)
à Madrid (Espagne)
Brèves de Francophonie à l’Alliance Française de Bangkok (Thaïlande)
Elle et Lui, monologue interactif à Sofia (Bulgarie)
Strip Poker à Sofia (Bulgarie)

Représentations en France
Strip Poker à Marseille
Strip Poker au Grenier des Halles dans le cadre des Théâtrales
Y a t-il un pilote dans la salle ? Canet d’Aude

Traduction
Strip Poker en tchèque par Jaromír Janeček

Publications
Juste un instant avant la fin du monde (86ème pièce)
Attention fragile (87ème pièce)


Novembre 2020

Représentations à l’étranger
Sexta-feira 13 (Vendredi 13) à Loulé (Portugal)
13 y martes à San Sébastien (Espagne)
El último cartucho (Au bout du rouleau) à Madrid (Espagne)
Zona de turbulencias  (Y a t-il un pilote dans la salle ? )– streaming à Mexico
Elle et Lui, monologue interactif à Sofia (Bulgarie)
Elle et Lui à Kolhapur (Inde) en Marathi
The worst village in England – steaming

Représentations en France
Diagnostic réservé (Koumac-Nouvelle Calédonie)

Traduction
Vendredi 13 (PÁTEK 13.) en tchèque par Jaromír Janeček
Vendredi 13 (Venerdì 13) en italien par Anna-Maria Martinolli

Publication
Préliminaires (88ème comédie)


Décembre 2020

Représentations à l’étranger
Vendredi 13 à Escala (Espagne)
Elle et Lui, monologue interactif à Sofia (Bulgarie)

Traduction
Cuarentena (Quarantaine) en espagnol
Crise et châtiment (KRIZE A TREST) en tchèque par Jaromír Janeček

Publication
Brèves de confinement (89ème comédie)


Janvier 2021

Représentations à l’étranger
Elle et Lui, monologue interactif à Sofia (Bulgarie)
Vendredi 13 à Sofia (Bulgarie)

Traduction
Un petit meurtre sans conséquence (VRAŽDIČKA BEZ NÁSLEDKŮ ) en tchèque par Jaromír Janeček
Plagiat (PLAGIÁT) en tchèque par Jaromír Janeček

Publication
Y a t-il un auteur dans la salle ? (90ème comédie)
Livre audio Ecrire une comédie pour le théâtre sur Audible


Février 2021

Représentations à l’étranger
Elle et Lui, monologue interactif à Sofia (Bulgarie)
Vendredi 13, représentation en ligne du spectacle filmé au théâtre à Athus (Belgique)
Sans fleur ni couronne, Ouagadougou (Burkina-Faso)

Traduction
Y a-t-il un auteur dans la salle ? (JE TADY V SÁLE NĚJAKÝ AUTOR?) en tchèque par  Jaromír Janeček sur le site de la DILIA


Mars 2021

Représentations à l’étranger
Vendredi 13 à Sofia (Bulgarie)
Elle et Lui à Sofia (Bulgarie)
Running out empty au Karachi Laughter Fest (Pakistan)– National Academy of Performing Arts
Lecture radiophonique de Foto de familia au Mexique (Arte Teatral)
Un pequeño asesinato sin consecuencias  (Adulterio involuntario) au Teatro 204, San José, Costa Rica
Muertos de la Risa au Mexique
El Joker au Pérou

Publication
Pour de vrai et pour de rire (91ème pièce)

Traduction
 Elle et Lui (ONA A ON) en tchèque par Jaromír Janeček sur le site de la DILIA


Avril 2021

Représentations à l’étranger
Vendredi 13 à Sofia (Bulgarie)

Elle et Lui à Sofia (Bulgarie) 
El Joker (Le Joker)
– Teatro Virtual Online en Vivo depuis Lima (Pérou)
Un pequeño asesinato sin consecuencias  (Adulterio involuntario
au Teatro 204, San José, Costa Rica
Eurostar à Monterrey (Mexique)
Lecture radiophonique de Foto de familia au Mexique

Publications
Edition bilingue français/espagnol : Les Naufragés du Costa Mucho / Los Náufragos del Costa Mucho
Edition bilingue français/espagnol : Plagiat / Plagio
Edition bilingue français/espagnol : Quarantaine / Cuarentena
Edition bilingue français/anglais : Au bout du rouleau / Running on Empty

Traductions
Traduction de Attention fragile en espagnol : Cuidado frágil
Traduction des Naufragés du Costa Mucho en espagnol : Los Náufragos del Costa Mucho
Traduction de Plagiat (PLAGIÁT) en tchèque par Jaromír Janeček sur le site de la DILIA

Mai 2021

Représentations à l’étranger
Pronóstico Reservado (Diagnostic réservé) –  Radio-théâtre éducative avec un collège de Puerto Rico
Création de Même pas Mort au Burundi
Brèves de confinement dans le cadre du Festival de théâtre francophone de Zagreb

Publications
Edition bilingue français/espagnol : Strip Poker
Edition bilingue français/anglais : Strip Poker

Traductions
Traduction de Crash Zone en espagnol 
Traduction de Sens interdit sans interdit (ZÁKAZ VJEZDU… RAČTE DÁL) en tchèque par Jaromír Janeček sur le site de la DILIA

Réalisation d’une vidéo à destination de la chaîne du Honduras, GuayapeTV HN : La vida teatral en Francia en tiempos de pandemia

Juin 2021

SACD
Reprise des demandes d’autorisation
Inscription d’Attention fragile au répertoire de la SACD
Inscription de Des valises sous les yeux au répertoire de la SACD
Inscription de Juste un instant avant la fin du monde au répertoire de la SACD

Représentations à l’étranger
13 i Dimarts (Vendredi 13 en catalan) à Fortià (Espagne)
13 y Martes à Riba-Roja de Turia (Espagne)
Sexta-Feira 13 à Ponta del Sol (Madère)
Elle et Lui à Sofia (Bulgarie) 

Représentations en France
Strip Poker à Aix-en Provence
Crash zone à Ramatuelle
Sans fleur ni couronne à Sainte-Maxime

Publications
Publication de Sketchs en Série (recueil de 309 sketchs) : version reliée, brochée et électronique
Publication en Ukraine de 5 comédies par les Editions Apriori
Les pièces de Jean-Pierre Martinez sont disponibles pendant toute la durée du Festival d’Avignon à la librairie du Festival au Cloître Saint-Louis

Traductions
Traduction du Bistrot du hasard (BISTRO U NÁHODY) en tchèque par Jaromír Janeček sur le site de la DILIA


Juillet 2021

Représentations à l’étranger
Elle et Lui à Sofia (Bulgarie) 
Vendredi 13 en Bulgarie (Tournée estivale)
Alban et Eve à Bulle (Suisse – le Chapit’o de Gommette et Gabatcho)

Représentations en France
Echecs aux Rois à Saint-Régis-du-Coin
Quarantaine à Plan de la tour

Publications
Edition d’une nouvelle comédie : Fake news de comptoir
Publication de Crash Zone en espagnol

Traductions
Traduction de Même pas mort (ANI NE MRTVÝ) en tchèque par Jaromír Janeček sur le site de la DILIA

SACD
Inscription de Juste un instant avant la fin du monde au répertoire de la SACD


Août 2021

Représentations à l’étranger
Vendredi 13 en Bulgarie (Tournée estivale)
Vendredi 13 à Montevideo (Uruguay)
Vendredi 13 à Porto (Portugal)

Publications
Edition d’une nouvelle comédie : Rencontre sur un quai de gare
Publication de Sketchs en Série (recueil de 309 sketchs) version reliée, brochée et électronique

Traductions
Traduction de Même pas mort (ANI NE MRTVÝ) en tchèque par Jaromír Janeček sur le site de la DILIA
Traduction de Vendredi 13  (Jumat Tenggal 13) en indonésien


Les Hommes malades de la Peur

Trois pièces de Jean-Pierre Martinez inspirées par la crise sanitaire. Qui aurait pu croire il y a un an à peine que nous en arriverions là, et aussi vite ? La situation totalement inédite dans laquelle nous sommes tous plongés depuis de longs mois nous amène à réfléchir plus généralement sur le monde dans lequel nous vivons, sur la classe politique qui nous gouverne et, puisque la démocratie n’a pas encore tout à fait succombé au virus sécuritaire, sur notre propre responsabilité à l’avoir portée au pouvoir et à l’y maintenir. Peut-on vraiment se reposer entièrement sur des gouvernants et des administrations ubuesques pour mener sur la voie de la guérison notre société malade de la peur ? Cette crise interroge sans doute avant tout les limites du principe de la délégation de pouvoir dans la démocratie qui est la nôtre. Aux États-Unis comme en France, remettre son destin une fois tous les quatre ou cinq ans entre les mains d’un Roi Ubu, est-ce vraiment cela la démocratie ? Loin de toutes les théories complotistes, qui ne font finalement que conforter le citoyen engagé que nous devrions être dans un rôle de spectateur passif, ces trois pièces prétendent avant tout ouvrir un débat, toujours avec une pointe d’humour. Le rôle du théâtre est de poser les bonnes questions, pas de fournir des réponses qu’il appartient à chacun de trouver par lui-même, avant de tenter ensemble de les mettre en œuvre.
Quarantaine 
Échecs aux Rois 
Juste un instant avant la fin du monde 

Autres pièces et comédies à sketchs inspirées par la crise sanitaire : 
Brèves du temps qui passe 
Brèves de confinement 
Y a t-il un auteur dans la salle ? 

Print Friendly, PDF & Email